我社举办2025年第一期“朝华业务讲堂”培训活动

  3月28日,我社举办了2025年第一期"朝华业务讲堂"培训活动。此次培训聚焦“人机协同智能翻译平台应用实践”,由总编室牵头策划,特邀中国网技术创新部的业务骨干刘一娜和王延赓担任主讲嘉宾。副总编辑李晨曦出席并主持会议,来自编辑室、总编室、办公室及融创中心等多个部门的20余名员工参加培训会议。

  培训期间,刘一娜作为主讲人,深入浅出地介绍了智能翻译平台的核心功能,涵盖协同翻译、智能审稿、稿件审校、语料对齐及多语种项目化管理等多个层面。王延赓则从专业角度进行补充讲解,通过生动详实的案例,展示了平台在图书翻译、字幕处理、术语统一等出版场景中的高效应用。该平台依托外文局特色语料库及 AI 技术,能精准匹配翻译需求,显著提升翻译质量与协作效率,特别适配多语种图书出版中复杂的协同审校流程,为出版行业智能化发展开辟了新路径。

中国网技术创新部 刘一娜

中国网技术创新部 王延赓

  与会人员热情高涨围绕平台操作、语料共建、三审流程数字化等焦点问题,展开热烈讨论。主讲嘉宾针对个性化需求耐心答疑解惑,现场互动频繁。培训接近尾声,针对前期收集的朝华出版社个性化需求,两位主讲嘉宾给出了细致且具实操性的回应为持续跟进员工使用情况,确保技术支持及时到位,现场还特别建立了专项沟通群,为平台的后续推广应用筑牢坚实保障。​

培训会议交流现场

  总编辑李晨曦在总结发言中强调,要牢牢抓住“效能提升年”这一重要契机,积极运用智能化工具将其深度融入出版业务,全方位推动工作提质增效。

  通过本次培训,参会人员对人机协同智能翻译平台有了全面系统的认识未来将深入探索平台应用,将其融入日常工作,借助人工智能工具提升工作效率和质量,推动出版社业务迈向新高度。

                        

   (总编室供稿)

  

版权所有 © 2014 朝华出版社 地址:北京西城区百万庄大街24号4号楼

邮政编码:100037 电子信箱:zhhcbs@163.com

技术支持:中国外文局信息技术中心

京ICP备14007358号-1 \ 京公网安备11010802014104号

请扫描二维码