天演论.jpg

天演论——清末民初文献丛刊

作者:(英)赫胥黎 定价:50.00

分享

天演论——清末民初文献丛刊

中国西学第一人最著名的启蒙译作;对近代中国历史进程影响最大的一本书;首次将达尔文进化论思想带到中国的旷世之作;在近代中国思想界产生振聋发聩的影响。

清末民初文献丛刊(影印本):

古有先秦诸子百家争鸣,近有民国大师百花齐放,西学东渐东西交融,尽享思想学术文化盛宴。

 

惊醒近代中国人的启蒙之作

达尔文的《物种起源》提出了生物进化的理论,赫胥黎很好地继承了达尔文的这一理论,而写成了《进化论与伦理学》,最早把达尔文的进化论引进中国的著作便是严复的《天演论》。严复翻译《天演论》的目的是什么?是为了帮助灾难深重,面临亡国灭种危机的旧中国找到一条以“物竞天择,适者生存”为思想启蒙的救国富国强国的出路。从1895年完成翻译至1898年出版的这三年就已经风靡全国知识界,连严复自己也始料未及会在思想界掀起巨大波澜,开启了中国近代史上规模空前的思想变革,为戊戌变法提供了有力的思想武器。康有为,梁启超,胡适,毛泽东,孙中山……他们的治学为文或革命都深受进化论思想的影响。《天演论》在近代中国可谓是启迪民智,救国图存,对近代中国历史进程影响最大的一本书。

 

结合国情的翻译的进步意义

严复的译作《天演论》是根据英国生物学家赫胥黎的论文《生物进化与伦理学》的前半部分(生物进化论)进行翻译。赫胥黎对达尔文进化论解释人类伦理进化存在质疑,严复反驳了赫胥黎的理论,在翻译时加入了自己的见解和斯宾塞的“社会达尔文主义”的主张,认为优胜劣汰的进化观点同样适用于社会发展的历程,严复有目的的在书中阐述“世道必进,后胜于今”的社会进步理论及救国图存的政治主见,可见严复翻译此书的良苦用心。

基础信息:

书名:天演论——清末民初文献丛刊

作者:(英)赫胥黎       

开本:32

定价:50.00元

ISBN:978-7-5054-4019-7

出版日期:2017年8月

内容简介:

     本书是翻译了英国生物学家赫胥黎的《天演论》,宣传了“物竞天择,适者生存”的观点,并于189712月在天津出版的《国闻汇编》刊出。该书问世产生了严复始料未及的巨大社会反响,维新派 领袖康有为见此译稿后,发出“眼中未见有此等人”的赞叹,称严复“译《天演论》为中国西学第一者也”。

作者简介:

     严复(18541921年),福建侯官(今福州市)人,中国近代启蒙思想家、新法家、翻译家,是中国近代史上向西方国家寻找真理的“先进的中国人”之一。严复系统地将西方的社会学、政治学、政治经济学、哲学和自然科学介绍到中国,他翻译了《天演论》《原富》《群学肄言》《群己权界论》等著作,他的译著在当时影响巨大,是中国20世纪最重要启蒙译著。

媒体评论:

严复学贯中西,是第一批“放眼看世界”的中国人。他向国人翻译介绍西学,启蒙了几代中国人,同时又葆有一颗纯正的“中国心”。每个中国人都应该记住严复。

                                                                                                                                           ——李克强

 

版权所有 © 2014 朝华出版社 地址:北京西城区百万庄大街24号4号楼

邮政编码:100037 电子信箱:zhhcbs@163.com

技术支持:中国外文局信息技术中心

京ICP备14007358号-1 \ 京公网安备11010802014104号

请扫描二维码