作者:(美)哈丽叶特·比切·斯托 定价:60.00
分享
黑奴吁天录——清末民初文献丛刊
近代中国译界泰斗开山作品之一;近代文言小说版《汤姆叔叔的小屋》;影响中国近代社会历史的经典译作;唤醒国人民族独立之魂的警钟木铎;对人类发展进程产生过深远影响的书籍。
清末民初文献丛刊(影印本):
古有先秦诸子百家争鸣,近有民国大师百花齐放,西学东渐东西交融,尽享思想学术文化盛宴。
世界经典名著,美国作家斯陀夫人的作品《汤姆叔叔的小屋》,吹响了美国反对蓄奴制的号角,导致了美国南北战争的爆发,被林肯成为“导致一场伟大战争的书”,成为19世纪美国仅次于《圣经》的最畅销的小说,被翻译成了20多种文字在国外出版。这部大洋彼岸的小说,经我国近代翻译家林纾与魏易合作翻译完成,在当时对唤醒民众“勤求新学,振作志气,爱国保种”民族意识产生过巨大的作用。
基础信息:
书名:黑奴吁天录——清末民初文献丛刊
作者:(美)哈丽叶特·比切·斯托
林纾、魏易 译
开本:32
定价:60.00元/册
ISBN:978-7-5054-4020-3
出版日期:2017年8月
内容简介:
《黑奴吁天录》即小说《汤姆叔叔的小屋》。林纾译此书时,正值光绪辛丑年(1901年,“辛丑条约”签订之年),译者“触黄种之将亡,因而愈生其悲怀”,所作序及跋也是有感而发,以期以《黑奴吁天录》一书,“为振作志气,爱国保种之一助”。《黑奴吁天录》根据美国作家斯托夫人的小说《汤姆叔叔的小屋》改编而成。该作品的主题思想就是呼唤中国人民警醒起来,为祖国的独立、自由、平等而奋斗。
译者简介:
林纾(1852-1924),近代文学家、翻译家,字琴南,号畏庐,别署冷红生,福建闵县(今福州市)人。他举人出身,既没上过洋学堂,又没出过国,对外国语言、民情风俗不熟,但一生却翻译了180余部西洋小说。这些西洋小说被总称为“林译小说”,其中有许多出自外国名家之手,如英国作家狄更斯著的《大卫.科波菲尔》、英国哈葛德的《天女离魂记》、俄国托尔斯泰著的《恨缕情丝》等。林纾因此被公认为中国近代文坛的开山祖师及译界的泰斗,并留下了“译才并世数严林”(康有为赠诗语)的佳话。
媒体评论:
★美国总统林肯在白宫接见斯陀夫人戏谑地称她是“写了一本书,酿成一场大战的小妇人。”
——林肯
★斯陀夫人的《汤姆叔叔的小屋》是文学史上最伟大的胜利。
——著名诗人亨利·华兹华斯·朗费罗
★撇开小说写作的氛围不谈,《汤姆叔叔的小屋》不失为反映一个时代、一个国家的一部伟大的民间传记。
——范怀克·布鲁克斯
★斯陀夫人所作的《黑奴吁天录》为《汤姆叔叔的小屋》的另一译名描写了黑奴受地主虐待之苦况,辛酸入骨,读者为之泪下,于是激起南北战争,而黑奴才获得自由了。
——苏雪林
★第一次听到了美国女作家斯陀夫人的小说《黑奴吁天录》,美国南部黑奴们的悲惨命运和他们勇敢抗争的故事,心激动不已,紧握着眼泪湿透的手绢,在枕上翻来覆去,久久不能入寐。
——冰心
版权所有 © 2014 朝华出版社 地址:北京西城区百万庄大街24号4号楼
邮政编码:100037 电子信箱:zhhcbs@163.com
技术支持:中国外文局信息技术中心
京ICP备14007358号-1 \ 京公网安备11010802014104号
请扫描二维码